quinta-feira, 14 de abril de 2011

A MELHOR TRADUÇÃO DE "BULLY" QUE JÁ ENCONTREI.

Quando comecei a estudar inglês, numa das aulas apareceu uma historinha em que um cara era o "bully". Tipo: "He is a bully."

Procurei o tal de "bully" no meu dicionário, mas não havia uma palavra específica em português para isso.  Só depois percebi que aqui no Brasil a gente não tinha o péssimo hábito de criar e incentivar os "bullies", como acontece nos Estados Unidos ou na Inglaterra.  Aqui no Brasil, quem tentasse ser um "bully", levava logo uma bronca dos colegas, dos pais, ou dos professores, parando rapidinho com essa "babaquice".  Agora, com a globalização, alguns "brasileiros babacas" resolveram importar esse personagem recalcado, inseguro, invejoso e fracassado.

Pois acabo de encontrar a MELHOR TRADUÇÃO de "bully" que já vi:
bully - pessoa babaca, covarde e fracassada (pode ser homem ou mulher, criança, adolescente).  Objetivo de vida: tentar parecer para os outros que é forte e esperto, perseguindo e ameaçando pessoas sempre mais novas, menores ou mais fracas, mas na verdade sabe que um zero à esquerda.

Como é que os brasileiros formam importar e incorporar uma babaquice dessa?  Só um idiota pra achar que ser "bully" no Brasil é fashion.  Sai, dessa, galera!!!  Brasileiro é gente maneira!!!  Bully é coisa de babaca!!!   

  
Ah! Pra quem não se convenceu, ser bully no Brasil é um ato ilícito porque desrespeita princípios constitucionais (ex: dignidade da pessoa humana) e o Código Civil, que determina que todo ato ilícito que cause dano a outrem gera o dever de indenizar. A responsabilidade de os diretores, inspetores e professores permitirem os bullies nas escolas pode se enquadrar também no Código de Defesa do Consumidor, tendo em vista que as escolas prestam serviço aos consumidores e são responsáveis por atos de assédio escolar que ocorram nesse contexto.